Мандельштам Надежда Яковлевна

1899 год
-
1980 год

Россия (СССР)

Отечественный мемуарист, преподаватель иностранных языков, жена поэта О.Э. Мандельштама, близкая подруга А.А. Ахматовой. Девичья фамилия - Хазина.

В 1919 году в Киеве Надежда познакомилась с О.Э. Мандельштамом.

В сталинские времена, после смерти мужа в пересыльном пункте во Владивостоке, Н.Я. Мандельштам, опасаясь ареста, неоднократно меняет место жительства и сохраняет рукописи мужа.

Позже она напишет несколько книг воспоминаний...

О героях стихотворения А.С. Пушкина, символизирующих различные подходы к творческому процессу,  но не о реальных музыкантах: «Ремесло направлено в прошлое, и художник, как ребёнок, проходит три стадии, овладевая безусловными, условными и культурными навыками. Я пользуюсь здесь терминами, данными моим давнишним приятелем, психологом Выгодским. В ремесло входит и техника, и знание идей и гармонии, найденных участниками разговора, завязавшегося до нас. Сальери поддерживает канон и школу, пробудившийся Моцарт обращён в будущее: и «в предании видит не столько священную, его ослепляющую сторону, сколько предмет, обыгрываемый при помощи горячего репортажа и страстного экспериментированья». Отношения Моцарта и Сальери напоминают мне священника и пророка древней церкви, о которых я читала у Франка. Священник, лицо духовное, хранит заветы и предания, а пророк - мирянин и устремлён к будущему. Сальери подчинён необходимости, Моцарт осуществляет свободу. Эти два царства - прошлого и будущего, памяти и предвиденья, свободы и необходимости - взаимно переплетены и нерасторжимы. В своей совокупности они дают искусство и науку, историю и жизнь...»

Мандельштам Н.Я., Моцарт и Сальери / Третья книга (воспоминания), М., «Аграф», 2006 г., с. 219-220.

 

Новости
Случайная цитата
  • Понятие «гениды» по Отто Вейнингеру
    «Однако всякий, принимающий подобное деление для всех явлений развивающейся психики, обязательно должен ввести новое название для выражения внутреннего содержания той стадии, где такая двойственность ещё не различается. И вот мы, не считаясь со всеми требованиями, выходящими из рамок этой работы, предлагаем здесь слово «генида» для выражения физических данных в первобытно-детском состоянии (от греч. слова hen, так как восприятие и чувство не позволяют ощутить в себе двойственности, в виде двух...