Тредиаковский Василий Кириллович

1703 год
-
1769 год

Россия (СССР)

Русский поэт (пиит), переводчик, профессор элоквенции. Первый русский не-дворянин, получивший образование за границей. Наряду с М.В. Ломоносовым – один из первых академиков в России.

Родился в семье священника. В1723 году убежал из семьи в Москву, где поступил в Славяно-греко-латинскую академию.

Не закончив курса в Академии, Василий Тредиаковский уехал Голландию. Позже обучался в Париже.

За границей он приобрёл знания в области европейской философии, литературы и теории словесности.

Вернувшись в 1730 году в Россию, он фактически был один из наиболее образованных людей своего времени.

 

«В поисках мудрости неутомимый Василий Тредиаковский добрался сначала из Астрахани до Москвы, потом до Гааги и оттуда пешком до Парижа, где учился в Сорбонне и писал стихи не только по-русски, но и по-французски. В «Езде в остров Любви», изданной по возвращении, Тредиаковский провозгласил необходимость обмирщения литературного языка. Собственно, он первым и выдвинул витавший в воздухе призыв, сохранявший живую силу свыше ста лет, - бороться против тяжеловесной «славенщизны» и писать «самым простым русским слогом». К этому звала необходимость, разговорно-речевой обиход. Допетровская Русь была далеко позади. Прежнее простодушное домоседство не знало многих понятий - например, «кокетство», и это мудрёное иноземное слово трудолюбивый Василий Кириллович Тредиаковский, обладавший беспокойно-сверлящим взглядом, перевёл: «глазолюбность». Среди действующих лиц «Езды в остров Любви» шаловливо-проказливый божок любви Купидон именовался Глазуном. Нам это представляется теперь умозрительным, но ведь совсем иным было восприятие современников Тредиаковского, писавшего: «Язык славенский в нынешнем веке у нас очень тёмен, и многие его наши читая не разумеют: а сия книга есть сладкия любви, того ради всем должна быть вразумительна».

Осетров Е.И., Три жизни Карамзина, М., «Современник», 1985 г., с. 177-178.

 

В 1732 году Василий Тредиаковский принят на службу в Петербургскую академию наук, с обязательством, цитирую:  «вычищать язык русской пишучи как стихами, так и не стихами; давать лекции, ежели от него потребовано будет; окончить грамматику, которую он начал, и трудиться совокупно с прочими над дикционарием русским; переводить с французского на русский язык всё что ему дастся».

Кроме этого, он:
- обучает основам русского языка Президента академии - немца Германа Кейзерлинга;
- сочиняет для царского двора торжественные речи и льстивые стихи.

В Академии В.К. Тредиаковский много занимается переводами исторической литературы европейских авторов, а также издал в стихах вольный перевод «Приключений Телемаха», что вызвало насмешки при дворе Екатерины II, а имя автора надолго стало символом бездарного поэта…

В 1735 году В.К. Тредиаковский издал: «Новый и краткий способ к сложению стихов Российских».  Одно из утверждений автора, содержащийся в этой работе, что в русских стихах могут использоваться характерные для французской поэзии и так называемые «женские рифмы» -  где ударение падает на предпоследний слог рифмующихся слов.

Против этого – и ряда других предложений - возражал М.В. Ломоносов.

Например,  в своих эпиграммах на Тредьяковского он писал так:

«Языка нашего небесна красота,
Не будет никогда попрана от скота...»

На что В.К. Тредьяковский отвечал:  

«Когда по твоему сова и скот уж я, 
То сам ты нетопырь и подлинно свинья».

 

В 1745 году В.К. Тредиаковский – как и М.В. Ломоносов – по Указу императрицы Елизаветы становится Академиком.

В.К. Тредиаковский – автор гипотезы о славянском происхождении варяжских князей, которую он пытался обосновать сопоставлением слов.

В подобных изысканиях многие утверждения В.К. Тредиаковского откровенно наивны: так, он считал, что слово «скифы» производит от скиты («скитаться»); «Париж» - от «парить»; «Мадрид» - от «мудрить»,  а  «Норвегия» - это искажённое «наверхие», то есть страна, находящаяся наверху карты и т.п.

 

«Обращаясь к истории русской национальной поэзии, в трактате «О древнем, среднем и новом стихотворении российском» (1755 год) Тредиаковский прослеживает в ней четыре основных периода.

Первый - дохристианский - характеризуется «языческим» стихосложением (тоническое, без рифм); такой способ доныне сохранился в фольклоре. «Сие точно есть первородное и природное наше», - полагает теоретик.

Второй период датируется X-XVI веками, когда чуждая музыкальному строю русской речи латино-греческая проза господствовала в богослужении и литературе.

В XVII веке утверждается «средний способ слагания стихов» (силлабический), который популяризировала Киевская духовная академия, им в совершенстве владел Симеон Полоцкий.

Автор напоминает об опубликованном им в 1735 году «Новом и кратком способе к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий», благодаря которому в русской поэзии утверждается новое стихосложение, использующее самые внутренние свойства, стиху нашему приличные. Исторический подход к изучению явлений художественной культуры, предложенный Тредиаковским, существенно обогатил методологию русской эстетической теории».

История эстетической мысли в 6-ти томах, Том 2, Средневековый Восток. Европа XV – XVIII веков, М., «Искусство», 1985 г., с. 396-397.

 

В 1759 году В.К. Тредиаковский был уволен из Академии наук, но продолжал трудиться над переводами и собственными сочинениями.

 

 

В.К.Тредиаковский в своих сочинениях следовал поэтике Николя Буало.

Новости
Случайная цитата
  • Жанр «бумажной архитектуры» по Джованни Пиранези
    Точная датировка возникновения этого нового жанра затруднена, но традиционно его «отцом» считается Джованни Батиста Пиранези, который обычно подписывался как «венецианский архитектор», но преимущество занимался рисованием развалин Древнего Рима и только возможных, но не построенных, новых зданий и их архитектурных элементов. Примерно можно датировать возникновение этого жанра по выпуску  Дж. Б. Пиранези двух серий гравюр и Varie Vedute di Roma в 1741 году и Prima Parte di architettura e Prospet...