Флациус (Флаций) Иллирийский

1520 год
-
1575 год

Германия

Лютеранский богослов и критик католичества; преподаватель университета.

 

Флациус (Флаций) Иллирийский детализировал для целей герменевтики контекстуальное толкование христианских текстов, ранее введённого  Блаженным Августином

 

«Очередной поворот в герменевтике был обусловлен практическими задачами, поставленными Реформацией, и был осуществлен М. Флацием Иллирийским (XVI век), идеи которого существенно повлияли на историю герменевтики. Флаций вводит новые герменевтические принципы: изучение текста должно учитывать контекст слов, цель текста и отношение части к целому. Контекстный подход позволяет по-новому решить проблему количества смыслов в слове.

Подлинный смысл в слове всегда один, а различные контексты употребления данного слова могут лишь изменять первоначальный смысл, «играть» смысловыми оттенками, полутонами и скрытыми значениями.

Учёт цели текста позволяет связать смысл толкуемого источника с его происхождением и с задачами социальной практики. И наконец, отношение части к целому вводит в герменевтический инструментарий фундаментальный принцип герменевтического круга, обсуждаемый впоследствии во всех герменевтических методиках […]

Проблема многозначности у Флациуса находит своё неожиданное решение: оба ранее противоборствовавших (в отношении количества смыслов в отдельных местах Писания) направления примиряются.

Слово, выражение, текст имеют одно значение, но различные контексты будут определять различные их смыслы».

Кузнецов В.Г., Герменевтика и гуманитарное познание, М., Изд-во МГУ, 1991 г., с. 7 и 24.

Новости
Случайная цитата
  • Наблюдательность Шерлока Холмса и его брата
    Артур Конан Дойль неоднократно рассказывал о наблюдательности своего героя Шерлока Холмса. Вот фрагмент, где участвует и брат Шерлока: «Майкрофт Холмс был много выше и толще Шерлока. Он был, что называется, грузным человеком, и только в его лице, хоть и тяжёлом, сохранилось что-то от той острой выразительности, которой так поражало лицо его брата. Его глаза, водянисто-серые и до странности светлые, как будто навсегда удержали тот устремлённый в себя и вместе отрешённый взгляд, какой я подмечал...