Куайн Уиллард ван Орман

1908 год
-
1997 год

Американский философ и логик, много занимавшийся прооблемами языка и познания.

«Обучение языку сродни выдвижению гипотез и их проверке. Поэтому в грамматике есть элемент произвольности и поэтому различные грамматики отличаются друг от друга. Кроме того,  гипотетические обобщения никогда не могут быть окончательно подтверждены опытными данными. В применении к языку это означает, что точный смысл слов и предложений всегда остаётся лишь предположительным. Значит, всегда имеется опасность неверного понимания. Она может быть уменьшена, но никогда полностью не устранима. С этим обстоятельством связан знаменитый тезис Куайна о так называемой «неопределённости перевода». В книге «Слово и объект» он проиллюстрировал её ситуацией, когда лингвист, что называется в «полевых  условиях», изучает некое туземное племя. И вдруг этот лингвист видит, как на поляну выскакивает кролик, и слышит, как туземец говорит: «Гавагай!» Обоснована ли догадка лингвиста, что «гавагай» означает «кролик»? Куайн считает, что хотя такая догадка может быть обоснована, её нельзя превратить в некую безусловную истину. Может быть, гавагай - это не кролик, а местные насекомые, которые вьются вокруг него, или какая-то «неотделяемая часть кролика»? Решить, утверждает Куайн, невозможно…»

Васильев В.В., Аналитическая философия середины XX века, История философии / Под ред. В.В. Васильева и др., М., «Академический проект», 2008 г., с. 658.

 

«Философ-логик Уиллард ван Орман Куайн продемонстрировал, что существует множество логически безупречных истолкований и теорий, которые опираются на одни и те же данные. Иными словами, если объяснение не бессмысленно, оно ещё не обязательно верно. Куайн даже считал трудным перевод с одного языка на другой, поскольку у любого высказывания может быть бесконечное число толкований. (Дотошный читатель заметит, что здесь Куайн противоречит сам себе: он почему-то надеется, что данное утверждение мы должны понять однозначно)».

Нассим Талеб, Чёрный лебедь. Под знаком непредсказуемости, М., «Колибри», 2012 г., с. 133.

 

В юности учился в Европе у Рудольфа Карнапа и Морица Шлика, встречался в Польше с Альфредом Тарским; закончил докторантуру под руководством Альфреда Уайтхеда.

 

Тезис Дюгема-Куайна о проверке научных моделей

Новости
Случайная цитата
  • В.И. Немирович-Данченко и К.С. Станиславский – основатели Московского художественного театра
    «Два медведя в одной берлоге не уживутся. С доверчивой улыбкой друг перед другом мы смело, без фарисейства, поставили и этот вопрос. Как мы поделим между собой наши права и обязанности. Ещё в административной области можно было размежеваться. Станиславскому предстояло нести большую актёрскую работу, поэтому хотя за ним и сохранялись и права, и обязанности вникать во все дела по администрации, но наибольшей тяжестью она возлагалась на меня: решили, что я буду тем, что в юридическом  «товариществе...