«Интимизация» мышления, рост значения внутреннего мира личности по сравнению с внешним чётко отражены в истории языка.
Согласно Оксфордскому словарю, в староанглийском языке насчитывалось всего 13 слов с приставкой self (сам), причем половина из них обозначала объективные отношения. Количество таких слов (самолюбие, самоуважение, самопознание и т.д.) резко возрастает со второй половины XVI века, после Реформации.
Некоторые из этих слов имеют даже индивидуальных авторов. Так, слово self-control («самоконтроль») введено А. Шефтсбери, self-regard («самоуважение») – И. Бентамом, a self-conscious («застенчивый», «озабоченный собой») – С. Колриджем.
Параллельно в язык входят слова, описывающие внутренние чувства и переживания. В староанглийском языке слова person («лицо») или soul («душа») употреблялись главным образом в контексте отношений к обществу, церкви или космосу. В XVII веке появляется слово «характер», относящееся к человеческой индивидуальности.
Слова «расположение», «настроение», «темперамент», которые раньше имели объективное, физико-астрономическое значение (например, «расположение звёзд»), теперь приобретают субъективно психологическое значение. Новое звучание приобретают многие моральные термины. Слово «долг» во времена поэта Д. Чосера ещё имело значение объективного отношения, юридического обязательства (этимологически оно связано с понятиями «налог», «повинность»); у Шекспира оно уже становится внутренней моральной обязанностью. […]
В том же направлении эволюционировали и другие языки. Так, во французском языке в XVII веке впервые появляется существительное intimite («интимность»). Слова sensible, sensibilite, обозначавшие в средние века просто чувственное начало, в отличие от разумного, в XVIII веке приобретают более конкретный смысл «имеющий человеческие чувства».
Слово sensuel в XV веке обозначало просто нечто, относящееся к чувствам, в XVII веке у него появляется значение «ищущий чувственных удовольствий». Слово egoisme («эгоизм») появляется в 1755 г., но в первой половине XVIII века ему предшествовало пришедшее из английского слово egotisme (иногда оно употреблялось и позже, вспомним «Воспоминания эготиста» Стендаля).
Слово personnalite («личность») появилось во французском языке ещё в эпоху Ренессанса, но до XVIII века употреблялось редко. Слово personnel (от латинского personalis), употреблявшееся просто как грамматический термин, в XV веке начинает значить вообще «личный».
В XVII веке появляется глагол personnifier («персонифицировать»), а в XVIII веке – существительное personnification («персонификация»).
Слово individu («индивид») в средние века было просто учёным термином схоластической латыни, обозначавшим нечто неделимое (вроде атомов Демокрита).
В эпоху Возрождения появляется прилагательное individuel («индивидуальный»), в XVIII веке – существительное individualite («индивидуальность») и глагол individualiser («индивидуализировать»).
Слово individualisation («индивидуализация») появляется в начале XIX веке, a individualisme («индивидуализм») – только в годы Июльской монархии». (Имеется в виду период в истории Франции с 1830 года до революции 1848 года - Прим. И.Л. Викентьева).
Кон И.С., Открытие «Я», М., «Политиздат», 1978 г., с. 206-208.