«Избыточность современных языков достигает 70-80%. Это значит, что мы можем понять сообщение, даже если до нас дойдёт всего лишь 1/5-1/6 часть его. В деловых, социально-политических и научных текстах избыточность обычно больше, чем в художественных (машинистки знают: стихи перепечатывать труднее всего, несмотря даже на то, что рифма помогает не ошибиться в окончаниях строк). Особенно велика избыточность - до 95% - в переговорах лётчиков с диспетчерами («Чайка», «чайка», я «сокол», «сокол», вызываю «чайку», ответьте, ответьте...»): тут очень важно обеспечить надёжную связь».
Кармин А.С., Культурология, СПб, «Лань», 2006 г., с. 39.