Ибн Рушд (Аверроэс)

1126 год
-
1198 год

Арабский философ, медик и астроном. В Европе известен под латинизированным именем Аверроэс.

Ибн Рушд перевёл с сирийского и прокомментировал ряд сочинений древних авторов и  написал 38 комментариев к трудам Аристотеля (греческим языком он не владел, но идеи великого грека изложил точнее / полнее других переводчиков).

«Считая, что «учение Аристотеля есть высшая истина, потому что его понимание было пределом человеческого понимания (Aristo-telis doctrina est summa Veritas, quoniam ejus intellectus fuit finis humani intellectus)», что, будучи воплощением философии как таковой, оно не содержит в себе ошибок и не нуждается в каких-либо исправлениях и дополнениях, Аверроэс рассматривал себя не как самостоятельного мыслителя, но лишь как толкователя слов того, кто «был создан и дан нам божественным Провидением, чтобы мы познали всё то, что можно познать (fuit creatus et datus nobis divina providentia, ut sciremus quidquid potest sciri)», кто «является как бы образцом, в котором природа хотела выразить тип высшего совершенства». Потому основной задачей, которою ставил перед собой Аверроэс, является изложение подлинной мысли Аристотеля путём освобождения её от - в основном неоплатонических по природе - искажений, внесённых предшествующими философами (в частности Авиценной)». 

Шишков А.М., Средневековая интеллектуальная культура, М., Издатель Савин С.А., 2003 г., с. 217.

 

Считается, что Ибн Рушд (Аверроэс) - автор учения о двойственности истины (учение о двух истинах), которому потом уделили внимание многие богословы и учёные: Пьетро Помпонацци, Фома Аквинский, Галилео Галилей, Иоанн Дунс Скот, Уильям Оккам и т.д.

Замечу, что примерно в это же время аналогичные идеи высказывали и другие мыслители. например, Иоанн Салисберийский.

 

Большинство произведений Ибн Рушди дошло до нас только в латинском переводе...

 

«Ибн-Рушд под латинизированным именем Аверроэс пользовался, пожалуй, наибольшим авторитетом в глазах европейских учёных XIII века. В их трудах Аристотель именовался просто «Философ», а Аверроэс - «Комментатор»; всем было ясно, о ком идёт речь. Но он был и одним из последних крупных научных деятелей арабского мира. После него начался упадок арабской науки, да и общее состояние арабских государств стало ухудшаться. С конца X века начался процесс отвоевания европейцами испанских земель от арабов, интенсивно развивавшийся в начале XIII века и закончившийся к концу этого века. На востоке наступали турки-сельджуки, вели свои захваты крестоносцы, а в начале XIII века монголы Чингис-хана завоевали значительную часть Средней Азии…».

Кнорринг В.Г., История и методология науки и техники. Информационная сфера человеческой деятельности с древнейших времён до начала XVI века, СПб, Изд-во Политехнического университета, 2013 г., с. 250.

Новости
Случайная цитата
  • Подготовка квалифицированных инженеров по А.Н. Крылову
    «Конечно, каждому из вас известна сказочка Лескова «О стальной блохе и о  тульском Левше», и вы помните, как атаман Платов прислал ему на корабле  бочонок «английской горькой» с назиданием: «Не пей много, не пей мало, а пей средственно»; так и в Вашем деле я скажу: «Не учите много, не учите мало, а  учите средственно». Другой писатель, триединый Козьма Прутков, высказал, между прочим, два  афоризма: «Нельзя объять необъятное» и «Специалист подобен флюсу, полнота  его всегда односторонняя».Наконе...