Гамзатов Расул Гамзатович

1923 год
-
2003 год

Россия (СССР)

Аварский поэт и Председатель правления Союза писателей Дагестана с 1951 года.

Родился в семье народного поэта Дагестана Гамзата Цадасы, который часто читал свои стихи сыну.

Считается, что первые стихи Расул Гамзатов написал в 9 лет. В 20 лет – в 1943 году стал членом Союза писателей СССР.

«Я вырос в Дагестане, в семье, в которой Ленина мало изучали. Больше Сталина цитировали. И первое стихотворение я о нём написал, совсем мальчишкой напечатал ту оду. Редактор газеты восклицал в передовой статье, что в горах не будет человека, который это стихотворение не выучит наизусть. Как тогда праздновали день приезда Сталина, ведь он автономию республики объявил!
За поэму, написанную о событиях тех лет: о приезде вождя, получении автономии, рождении республики - дне, который каждый считал днём своего рождения (я это искренне написал), - я получил тогда Сталинскую премию. В то время у моего народа всё было связано с ним одним.
Быстро меняется история: сегодня дата празднования автономии в республике перенесена. С другой стороны, я считаю, что у меня украдено время. Часть жизни украдена. От меня многое, оказывается, скрывали. Я жил в ауле, ходил в школу, и от меня скрывали какую-то часть истории, целый её пласт. Одних поэтов скрывали, а других преподносили.
Полностью я не знал тогда даже Маяковского. Я воспитывался на стихах Жарова, Безыменского, Виктора Гусева. Жизнь была огромным театром, и что происходило за его кулисами, о том я не ведал. Я просто всему наивно верил.
И когда в 1937 году четырнадцатилетним мальчишкой из газет я узнавал о репрессиях, то мне воистину казалось, что сажают врагов народа. Было такое, было...
Меня часто спрашивают, сильно ли было влияние отца? Как тут ответить? Я считаю Гамзата Цадасу великим поэтом, но стихотворцем я стал, когда самостоятельно, без его влияния серьёзно занялся поэзией.
В 1945 году, после войны, я приехал в Москву, поступил в Литературный институт. Приехал из многоязычной республики.
В Дагестане националистических тенденций никогда не было, национальное, может быть, было, а националистическое - никогда. У нас считалось (не приписываю себе, у нас так говорят), кто соседа ругает, это дурак дома, кто другую нацию ругает -  это глупец нации, кто другую страну ругает - это дурак страны.
Уважение к старшим, хорошее отношение к женщинам, гостеприимство - все это извечные горские традиции. Детство мое было счастливым - отцовский дом всегда был открыт гостям.
К отцу приезжали Николай Тихонов, красавец Владимир Луговской.
Одиннадцать лет мне было, когда первые свои стихи им читал. А они читали свои стихи отцу. Это они открыли отца всему свету. Позже приютили меня в Москве.
При сдаче экзаменов в институт в первом же сочинении я сделал 60 ошибок, ровно столько, сколько сделал и мой сосед по парте. Много возились со мной, много. Я не знал в ту пору самого элементарного: кто такие чукчи, евреи, кто такие русские. Я просто об этом не думал.
Каждый день открывал для себя что-то новое.
В Большом театре Уланову в первый раз увидел - открытие. Тарасову во МХАТе - открытие. Пастернака встретил -  открытие. Эренбурга услышал - открытие.
Собрания, обсуждения, осуждения - тоже открытия. Как молодой коммунист, я участвовал в одном из них и тоже кого-то там клеймил. Рядом со мной сидели иные известные писатели, которые тоже разоблачали.
Обо всём увиденном я написал отцу.
Тот срочно вызвал меня в Дагестан. «Ты читал произведения писателей, которых клеймишь?» - спросил он. «Нет, не читал, - ответил я, - но пишут же о них в газетах».
Отец строго посмотрел и произнёс: «Ну какое же ты право имеешь, не читая писателя судить его».

Медведев Ф.Н., У Расула Гамзатова в Дагестане / Мои Великие старики, СПб, «БХВ-Петербург», 2012 г., с. 80-81.

 

«В одной капле дождя спит потоп. Разница между великим человеком и ничтожным в том, что ничтожество умеет видеть только большие предметы и явления, не замечая ничего у себя под носом, а великий человек умеет видеть и большое в малом и даже в самом малом умеет найти и показать людям самое большое».

Гамзатов Р., Мой Дагестан, журнал «Новый мир», 1967 г., № 9, с. 68.

 

В 1945-1950 годах Расул Гамзатов учился в Московском литературном институте имени М. Горького.

«Литературное мастерство стало наследственным даром. В Литературном институте учились отцы, а нынче учатся их дети и внуки. Я бы назвал это родственным эгоизмом. Эгоизм этот и в науке есть. И в искусстве. И в дипломатии. Даже в торговле. Слышал я такое недавно: на родственном совете решили одного представителя своего клана «сделать» Героем Социалистического Труда и все труды и заслуги приписали ему одному. Что бы вы думали? Удалось».

Медведев Ф.Н., У Расула Гамзатова в Дагестане / Мои Великие старики, СПб, «БХВ-Петербург», 2012 г., с. 85.

 

Многие стихи Расула Гамзатова стали песнями советских композиторов.

 

«На моём столе лежит потрепанная, зачитанная книжка - «Высокие звёзды». Автор - Расул Гамзатов. Стихи его великолепны. Два талантливых переводчика, Гребнев и Козловский, сотворили чудо. Перед нами живой, дышащий поэт - лукавый, трогательный, своеобразный. Пожалуй, слегка чувствуется влияние Маршака, но на фоне кавказского колорита это приобретает особый аромат. И какое удивительное единство стиля! Разве можно подумать, что здесь трудились двое? (А вернее - трое!) Вот строфа со страницы тридцать четвёртой:

«Махмуда песни будут жить, покуда
Неравнодушен к женщинам Кавказ.
Но разве после гибели Махмуда
Любовных песен не было у нас?»

А вот - со страницы двести сорок шесть:

«Певец земли родной,
Я сплю в могиле тесной!
Кто рядом спит со мной?
Мне это неизвестно».

Какую строфу перевел Гребнев, а какую Козловский? Если не заглянешь в оглавление, узнать нельзя. Но случилась беда: триединство распалось. Вероятно, произошла обыкновенная глупая человеческая ссора.
А Гамзатова, русского Гамзатова больше нет. Его переводят самые известные поэты -  Рождественский, Ахмадулина. Они и переводчики отличные. А тут - никак не могут попасть в тон.
И парадокс: стихотворцы, которых переводят теперь Гребнев и Козловский, вдруг стали писать лучше и все как один похожи на прежнего Гамзатова».

Друскин Л., Спасённая книга. Стихи и проза, СПб, «Библиотека «Звезды», 1993 г., с. 250-251.

Новости
Случайная цитата
  • Диалектические приемы по Иоанну Дамаскину
    «Следует иметь в виду, что существует четыре диалектических или логических приёма; разделительный - который разделяет род на виды через промежуточные разности; определительный - который, исходя из рода и разностей, выделенных разделительным приёмом, определяет подлежащий предмет; аналитический - разлагающий более сложный предмет на простейшие составные части, т.е. тело - на соки, соки - на плоды, плоды - на четыре стихии, стихии - на материю и форму; доказательный - который доказывает выставленн...