О музыкальном и словесном интонировании в русских рок-песнях по оценке А.Б. Градского

«Вместо того чтобы воспитывать публику, создаётся нечто «среднеарифметическое» - винегрет из расхожих музыкальных оборотов...

Всё сказанное не означает вовсе, что я выступаю против лёгких песен. Нет, они тоже нужны в качестве музыки хорошего настроения, музыки для отдыха, точнее, музыки, которая не мешает отдыхать. Я всё-таки предпочитаю писать такие песни, которые помешают вам есть суп или играть в шахматы, песни, которые надо слушать. ...И ещё несколько слов о языке песен.

В чём основное противоречие между музыкальным и словесным интонированием современных эстрадных песен (речь идёт прежде всего о средних и быстрых темпах)?

Русские слова чаще всего многозвучны и многосложны, но с немногими ударениями. Мелодии же современных эстрадных песен ритмизированы, в них часто акцентированы все четыре доли четырёхчетвертного такта...

Попробуйте подставить сюда длинные слова - например, «замечательный пейзаж». Выйдет «зАме-чАтель-нЫй пей-зАж», и это «зА» и «нЫй» выглядит нарочитостью, нарушением языковой нормы. Но если найти слова короткие, например «Если тЫ менЯ унЁс», всё встанет на свои места.

Когда-то казалось, что русский язык совсем не подходит для песен такого рода - ритмизированных. Но это только на первый взгляд. Можно найти массу прекрасных стихов, легко укладывающихся в метроритмику рок-музыки. Особенно богатыми оказались для меня переводы Маршака (Бёрнс, Шекспир и др.), а также Пастернак, Асеев, Вознесенский, Казакова, Мандельштам, Окуджава, Гарсия Лорка, Кирсанов. Я не написал ещё ни одной песни на пушкинские стихи, но уже «слышу» их музыкально... Просто надо искать. Поэзия, особенно русская поэзия, замечательно разнообразна. […]

«Современная популярная музыка имеет ряд особенностей, - говорит Градский. - Например, она удобнее ложится на короткие английские слова, чем на длинные русские. Правда, это неудобство можно и обойти; например, в тухмановской песне «Жил-был я...» (на стихи С. Кирсанова) строчки состоят из коротких односложных слов: «Жил-был я...», «В порт плыл флот...» и так далее. Конечно, таких стихотворений в русской поэзии не слишком много.

Значит, надо приспосабливаться. Всё-таки хорошие стихи - это всегда хорошие стихи. Мне вот, например, кажется, что к современной эстраде очень подходит поэзия Пушкина. Очень нравятся стихи Гамзатова. Жаль, что в русском переводе они почти всегда ямбические...»

Додолев Е.Ю., Александр Градский. The ГОЛОС. Градский = гений – нет сомнений, М., «Рипол классик», 2013 г., с. 46 и 50.