Поэтическая фантазия / воображение и работа следователя по Карелу Чапеку

«Заурядное происшествие: в четыре часа утра на Житной улице автомобиль сбил с ног пьяную старуху и скрылся, развив бешеную скорость. Молодому полицейскому комиссару Мейзлику предстояло отыскать это авто. Как известно, молодые полицейские чиновники относятся к делам очень серьёзно».

Карел Чапек, Поэт / Война с саламандрами: роман, рассказы, апокрифы, сказки, М., «Эксмо», 2008 г., 376.


Свидетели откровенно путаются в показаниях… Полицейский решает допросить поэта…

«- Вы поэт Ярослав Нерад? - спросил Мейзлик. - Вы были очевидцем того, как неизвестный автомобиль сбил Божену Махачкову?    - Да, - вздохнул поэт.  - Можете вы сказать, какая это была машина? Открытая, закрытая, цвет, количество пассажиров, номер?    Поэт усиленно размышлял.   - Не знаю, - сказал он. - Я на это не обратил внимания.   - Припомните какую-нибудь мелочь, подробность, - настаивал Мейзлик.    - Да что вы! - искренне удивился Нерад. - Я никогда не замечаю подробностей.   - Что же вы вообще заметили, скажите, пожалуйста? - иронически осведомился Мейзлик.   - Так, общее настроение, - неопределённо ответил поэт. Эту, знаете ли, безлюдную улицу... длинную... предрассветную... И женская фигура на земле... Постойте! - вдруг вскочил поэт. - Ведь я написал об этом стихи, когда пришёл домой. Он начал рыться в карманах, извлекая оттуда счета, конверты, измятые клочки бумаги.   - Это не то, и эго не то... Ага, вот оно, кажется. – И он погрузился в чтение строчек, написанных на вывернутом наизнанку конверте.    - Покажите мне, - вкрадчиво предложил Мейзлик.   - Право, это не из лучших моих стихов, - скромничал поэт. - Но, если хотите, я прочту.  Закатив глаза, он начал декламировать нараспев:

Дома в строю темнели сквозь ажур,   
Рассвет уже играл на мандолине.   
Краснела дева                  
В дальний Сингапур   
Вы уносились в гоночной машине.   
Повержен в пыль надломленный тюльпан.   
Умолкла страсть Безволие...
Забвенье    О шея лебедя!   О грудь!  
О барабан и эти палочки -   трагедии знаменье!

 - Вот и всё, - сказал поэт.    - Извините, что же всё это значит? - спросил Мейзлик. - О чём тут, собственно, речь?  - Как о чём? О происшествии с машиной, - удивился поэт. - Разве вам непонятно?  - Не совсем, - критически изрек Мейзлик. - Как-то из всего этого я не могу установить, что «июля пятнадцатого дня, в четыре часа утра, на Житной улице автомобиль номер такой-то сбил с ног шестидесятилетнюю нищенку Божену Махачкову, бывшую в нетрезвом виде. Пострадавшая отправлена в городскую больницу и находится в тяжёлом состоянии».

Обо всех этих фактах в ваших стихах, насколько я мог заметить, нет ни слова. Да-с.  - Всё это внешние факты, сырая действительность, - сказал поэт, теребя себя за нос. - А поэзия - это внутренняя реальность. Поэзия - это свободные сюрреалистические образы, рождённые в подсознании поэта, понимаете? Это те зрительные и слуховые ассоциации, которыми должен проникнуться читатель. И тогда он поймёт, - укоризненно закончил Нерад.  - Скажите пожалуйста! - воскликнул Мейзлик - Ну, ладно, дайте мне этот ваш опус. Спасибо. Итак, что же тут говорится? Гм... «Дома в строю темнели сквозь ажур...» Почему в строю? Объясните-ка это.  - Житная улица, - безмятежно сказал поэт. - Два ряда домов. Понимаете?    - А почему это не обозначает Национальный проспект? - скептически осведомился Мейзлик.  - Потому, что Национальный проспект не такой прямой, - последовал уверенный ответ.  - Так, дальше: «Рассвет уже играл на мандолине...» Допустим. «Краснела дева...» Извиняюсь, откуда же здесь дева?    - Заря, - лаконически пояснил поэт.    - Ах, прошу прощения. «В дальний Сингапур вы уносились в гоночной машине»?  - Так, видимо, был воспринят мной тот автомобиль, - объяснил поэт.   - Он был гоночный?   - Не знаю. Это лишь значит, что он бешено мчался. Словно спешил на край света.  - Ага, так. В Сингапур, например? Но почему именно в Сингапур, боже мой?  Поэт пожал плечами.   - Не знаю, может быть, потому, что там живут малайцы.   - А какое отношение имеют к этому малайцы? А?  Поэт замялся.   - Вероятно, машина была коричневого цвета, - задумчиво произнёс он. - Что-то коричневое там непременно было. Иначе откуда взялся бы Сингапур?  - Так, - сказал Мейзлик. - Другие свидетели говорили, что авто было синее, тёмно-красное и чёрное. Кому же верить?   - Мне, - сказал поэт. - Мой цвет приятнее для глаза.    - «Повержен в пыль надломленный тюльпан», - читал далее Мейзлик. - «Надломленный тюльпан» - это, стало быть, пьяная побирушка?   - Не мог же я так о ней написать! - с досадой сказал поэт. - Это была женщина, вот и всё. Понятно?   - Ага! А это что: «О шея лебедя, о грудь, о барабан!» - Свободные ассоциации?   - Покажите, - сказал, наклоняясь, поэт. - Гм... «О шея лебедя, о грудь, о барабан и эти палочки»... Что бы всё это значило?  - Вот и я то же самое спрашиваю, - не без язвительности заметил полицейский чиновник.  - Постойте, - размышлял Нерад. - Что-нибудь подсказало мне эти образы... Скажите, вам не кажется, что двойка похожа на лебединую шею? Взгляните.  И он написал карандашом «2».   - Ага! - уже не без интереса воскликнул Мейзлик. - Ну, а это: «о грудь»?   - Да ведь это цифра три, она состоит из двух округлостей, не так ли?   - Остаются барабан и палочки! - взволнованно воскликнул полицейский чиновник.   - Барабан и палочки... - размышлял Нерад. - Барабан и палочки... Наверное, это пятерка, а? Смотрите, - он написал цифру 5. - Нижний кружок словно барабан, а над ним палочки.    - Так, - сказал Мейзлик, выписывая на листке цифру «235». - Вы уверены, что номер авто был двести тридцать пять?  - Номер? Я не заметил никакого номера, - решительно возразил Нерад. - Но что-то такое там было, иначе бы я так не написал. По-моему, это самое удачное место? Как вы думаете?

Через два дня Мейзлик зашёл к Нераду. На этот раз поэт не спал. У него сидела какая-то девица, и он тщетно пытался найти стул, чтобы усадить полицейского чиновника.   - Я на минутку, - сказал Мейзлик. - Зашёл только сказать вам, что это действительно было авто номер двести тридцать пять.   - Какое авто? - испугался поэт.  - «О шея лебедя, о грудь, о барабан и эти палочки!» - одним духом выпалил Мейзлик. - И насчёт Сингапура правильно. Авто было коричневое.   - Ага! - вспомнил поэт. - Вот видите, что значит, внутренняя реальность. Хотите, я прочту вам два-три моих стихотворения? Теперь-то вы их поймёте.    - В другой раз! - поспешил ответить полицейский чиновник. - Когда у меня опять будет такой случай, ладно?»

Карел Чапек, Поэт / Война с саламандрами: роман, рассказы, апокрифы, сказки, М., «Эксмо», 2008 г., 378-382.